When I first arrived in Spain, people told me that when I spoke Spanish, I sounded very Latin American.
I thought it was a very interesting comment. I’d lived in Villavicencio, Colombia for over three years. But by the time I arrived in Madrid, I hadn’t visited Colombia in nearly two years. I thought that, by that time, I’d lost my Colombian accent.
But they didn’t tell me that I sounded Latin American because of my accent. It was because of the words I was using.
Continue reading “30 Differences Between Colombian Spanish and European Spanish”